文王七章章八句
东莱吕氏曰吕氏春秋引此诗【仲夏纪】以为周公所作味其词意信非周公不能作也【语录云文王诗直是发出许多义理】○今按此诗一章言文王有显德而上帝有成命也二章言天命集于文王则不唯尊荣其身又使其子孙百世为天子诸侯也三章言命周之福不唯及其子孙而又及其群臣之后嗣也四章言天命既绝于商则不唯诛罚其身又使其子孙亦来臣服于周也五章言绝商之祸不唯及其子孙而又及其群臣之后嗣也六章言周之子孙臣庶当以文王为法而以商为监也七章又言当以商为监而以文王为法也其于天人之际兴亡之理丁宁反复至深切矣【际者交接之义也天命之得失系君德之盛衰见天人之际国家之得失系天命之去留见兴亡之理】故立之乐官而因以为天子诸侯朝会之乐盖将以戒乎后世之君臣而又以昭先王之德于天下也国语以为两君相见之乐【两君者两国之诸侯也见鲁语】特举其一端而言耳【两君相见者朝会中之一事也辑录通释曰一章以文王之德与上帝之命对言也二章言天之命周与四章言天之绝商为对三章言命周之群臣后嗣与五章言绝商之群臣后嗣为对六章先言法文王后言监商七章先言监商后言法文王亦对举而互言之周公既以文王之德播之声诗以戒成王矣而复叶之音律以为朝防通用之乐则又以告成王者告诸天下后世焉其意逺矣哉】然此诗之首章言文王之昭于天而不言其所以昭次章言其令闻不已而不言其所以闻至于四章然后所以昭明而不已者乃可得而见焉【辑录通释曰四章所谓熙者光明也即所以昭明于天之本也所谓缉者继续也即所以不已其闻之本也文王之生也继续光明而不已其敬故其没也昭明于天而不已其闻焉】然亦多咏叹之言而语其所以为德之实则不越乎敬之一字而已然则后章所谓修厥德而仪刑之者岂可以他求哉亦勉于此而已矣【文王之德不渝乎敬法文王者当从事于持敬○此诗七章四章以前言所以得天下之故五章以后言所以保天下之道辑录辅氏曰敬之一字圣学之所以为始终者又可见于此二程先生挈出此一字以诏后学其有力于圣学多矣学者舎是实无以为进德之阶也】
明明在下赫赫在上【叶辰羊反】天难忱【市林反】斯不易【以豉反】维王天位殷适【音的】使不挟【子燮反】四方
赋也明明德之明也赫赫命之显也忱信也不易难也天位天子之位也殷适殷之适嗣也挟有也【増释金履祥曰挟如挟泰山之挟谓提挟而有之也】○此亦周公戒成王之诗将陈文武受命故先言在下者有明明之德则在上者有赫赫之命【此两句一篇之大防】达于上下去就无常【有明明之徳则有赫赫之命是此理贯彻天人无间彼此有德则天命归之无德则不能保其所有之命命之所在不可恃也】此天之所以难忱而为君之所以不易也纣居天位为殷嗣乃使之不得挟四方而有之盖以此尔【先言其理如此乃以殷纣之事实之见已然之明鉴也辑录吕东莱曰天位殷适使不挟四方则下章所陈眷顾周家有加而无已者非天私我有周也栽者培之倾者覆之因其材而笃焉耳严氏曰首章专述天命丧殷之事】
○挚【音至】仲氏任【音壬】自彼殷商来嫁于周曰嫔【毗申反】于京【叶居良反】乃及王季维德之行【叶户郎反】大【音泰】任有身【叶户羊反】生此文王
赋也挚国名仲中女也任挚国姓也殷商商之诸侯也【辑录自周而言则诸侯皆商也】嫔妇也京周京也曰嫔于京叠言以释上句之意犹曰厘降二女于妫【音规】汭【音芮】嫔于虞也【辑录尧典蔡氏传曰厘理降下也妫水名水北曰汭盖舜所居之地言尧治装下嫁二女于妫水之北使为舜妇于虞氏之家也】王季文王父也【维德之行言凡所行者皆本于德也】身懐孕也【辑录王氏曰挚仲氏任系其夫而言太任系其子而言】○将言文王之圣而追本其所从来者如此盖曰自其父母而已然矣【以太任配王季而太任皆维德之行天故为生文王之圣是周家以明明之德受赫赫之命久矣辑录辅氏曰维德之行所谓以成德为行也只此一句足以尽王季太任之事可谓辞约而义博也陈定字曰圣贤之生不偶然也有配偶之贤而后有嗣续之贤故诗推本圣贤之生往往自其所从来如生民言稷而及姜嫄此言文王而及太任下章言武王而及大姒皆是也其意深矣严氏曰次章述太任生文王也】